当前位置: 首页>诗词>魏晋>归园田居·其一
搜索 重置

归园田居·其一

年代:魏晋   作者:陶渊明   音频播放:归园田居·其一音频播放   更新时间:2023-12-04



拼音版

译文

年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。

错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。

笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。

我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。

绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。

榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。

远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。

深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。

庭院内没有没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。

久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

参考资料:

1、刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54

2、曹明纲.陶渊明鲍照谢灵运诗文选评.上海古籍出版社:2002年,24-28

3、唐满先.陶渊明诗文选注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26

4、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:53-59

背景

注释

少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。

尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。

羁鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。

野:一作“亩”。际:间。守拙:意思是不随波逐流,固守节操。

方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。

荫:荫蔽。罗:罗列。

暧暧:昏暗,模糊。依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。

户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。虚室:空室。余闲:闲暇。

樊笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。返自然:指归耕园田。

赏析

  陶渊明任官十三年,却一直厌恶官场,向往田园。他在公元405年(义熙元年),即四十一岁时最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。以后再也没有出来做官。归来后,作《归园田居》诗一组。本诗就是其中一首。

参考资料:

1、刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54

2、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1993:523-532

宝宝名字分享

最新古诗词

热门古诗词