当前位置: 首页>诗词>先秦>国风·唐风·羔裘
搜索 重置

国风·唐风·羔裘

年代:先秦   作者:佚名   音频播放:国风·唐风·羔裘音频播放   更新时间:2023-12-04



拼音版

译文

你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟然对我们如此大模大样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老交情份上。

你身着羔皮礼服豹纹袖饰,竟对我们一副傲慢的模样。难道你就这样目中无人吗?我们可是看在老朋友份上。

参考资料:

1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:233-234

2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:230-231

背景

注释

羔裘:羊皮袄。羔:羊之小者。袪:袖口,豹祛即镶着豹皮的袖口。自我人:对我们。自,对;我人,我等人。居居:即“倨倨”,傲慢无礼。维:惟,只。子:你。故:指爱。或作故旧,也通。

褎:同“袖”,衣袖口。究究:心怀恶意不可亲近的样子,指态度傲慢。

赏析

  关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《羔裘》,刺时也,晋人刺其在位不恤其民也。”从该诗首句“羔裘豹祛”的描写来看,所写的是当时的一位卿大夫。也有人认为这是一位妇女责备丈夫或情人的诗,还有人认为是贵族婢妾反抗主人的诗。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:233-234

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:230-231